国学经典昔孟母(孟母三迁文言文注释讲解)

战国时,孟子的母亲曾三次搬场,是为了使孟子有个好的进修情况。一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教训孟子。

出处:宋代 王应麟《三字经》

原文节选:

人之初,性本善;性附近,习相远。苟不教,性乃迁;教之道,贵以专。

昔孟母,择邻处;子不学,断机杼。窦燕山,有义方;教五子,名俱扬。

译文:

人身世之初,禀性自己都是仁慈的,赋性也都相差不多,只是后天所处的情况分歧和所受教训分歧,彼此的习惯才形成了宏壮的分歧。

假如从小欠好好教训,仁慈的赋性就会变坏。为了使人不变坏,最重要的方法就是要专心一致地往教训孩子。

战国时,孟子的母亲曾三次搬场,是为了使孟子有个好的进修情况。一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教训孟子。

五代时,燕蓬户士窦禹钧教训儿子很有方法,他教训的五个儿子都很有成绩,同时科举成名。扩年夜材料

在中国古代经典傍边,《三字经》是最简易易懂的读本之一。《三字经》取材典范楷模,包含中国传统文化的文学、历史、哲学、天文地舆、人伦义理、忠孝节义等等,而焦点思惟又包含了“仁,义,诚,敬,孝。”背诵《三字经》的就懂得了常识、传统国学及历史故事,以及故事内在中的做人干事事理。

参考材料:百度百科-三字经

孟母三迁文言文注释讲解

孟母三迁即孟轲的母亲为选择精采的情况教训孩子,多次迁居。出自《孟子题词》。下面收拾了原文及翻译,供年夜师参考。 《孟母三迁》原文及翻译 邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃往,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成年夜儒之名。正人谓孟母善以渐化。 译文: 孟子的母亲,人称孟母。当初她的家接近墓地,是以孟子小时辰,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。孟母见了说到:“这里不应是我带着孩子住的处所。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口生意那一类的事。孟母又说:“这里也不是我该带着孩子栖身的处所。”又将家搬到了一个学宫的旁边。这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真恰是可以让我孩子栖身的处所。”于是就一向住在了这里。等到孟子长年夜成人,学精六艺,终于成为闻名的年夜儒。后来的正人圣人都说孟母很擅长操作情况渐染教化孩子。 注释 舍:家。 墓间之事:指安葬、祭扫逝世人一类的事。 处子:安放儿子。 乃:于是,就。 嬉:游戏,玩耍。 贾人:商贩。 炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。 徙:迁移。 俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。 徙居:搬场。 及:等到。 年夜儒:圣贤。

孟母戒子原文及翻译

【原文】孟母戒子

孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然间断①,乃复进。其母知其(xuān)(无简体字)也②,呼而问之:“何为间断?”对曰:“有所失踪,复得。”其母引刀裂(1)其织③,以此戒之。自是之后,孟子不复喧矣。

【注释】

①辍(chuò)然:倏忽终止的样子。辍,竣事,破除。如“辍学”、“辍笔”。

②宣(xuān):遗忘。

③裂:堵截。

(1)裂:堵截

(2) (xuān):因分心而健忘

③上轨道卡

【译文】

孟轲小时辰,背诵诗文,他的母亲正在织布。小孟轲倏忽竣事背书,然后再背诵下往。(缔造这种情况),小孟轲的母亲知道他是因为分心遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:“为什么半途竣事背书?”小孟轲答复说:“书中有些处所健忘了,后来又记起来了。”(这时),小孟轲的母亲拿起刀堵截她织的布,用这种方法来警告他(念书不能功败垂成)。从此往后,小孟轲不再因为分心而遗忘了书中的内容。